Logo

search_books

Work Content

华清引 · 平时十月幸莲汤

[ ] 苏轼

平时十月幸莲汤,玉甃琼梁。五家车马如水,珠玑满路旁。 翠华一去掩方床,独留烟树苍苍。至今清夜月,依前过缭墙。

Related Products

Ad Image

Annotation

华清引:词牌名,又名《清华引》、《华胥引》。调见《东坡词》。《钦定词谱》谓因苏词「赋华清旧事,因以名调。」《词律·卷四》、《词谱·卷五》皆列东坡所作《华清引·感旧》,此调宋词仅此一词,平仄当遵之。双调,四十五字,上下阕各四句三平韵。然别名《华胥引》为周美成所创,双调,八十六字,与《华清引》调之别名《华胥引》调异。 调注:元延祐本作「华胥引」,原注:「一作《华清引》。」刘尚荣按:「《钦定词谱·卷二十一·华胥引》『双调,八十六字,前阕九句四仄韵,後阕八句四仄韵』。《钦定词谱·卷五·华清引》『双调,四十五字,前後阕各四句三平韵』核苏词可知,元本作『华胥引』显误,调名必作『《华清引》』。」 题注:傅注本、元延祐本无题。明吴讷钞本、茅维《苏集》本、毛本有词题曰「感旧」。 莲汤:元延祐本、明吴讷钞本作「兰汤」。傅子立注:「《杨妃外传》:『华清宫有莲华池,即贵妃沐浴之室也。以玉石为之。』《唐明皇杂录》:『上于华清宫新广一汤泉,制度宏丽。禄山于范阳,以玉为鱼龙、凫雁、石渠石莲华献,仍以石梁及莲花同献(此十三字,《明皇杂录》原文作「以白玉石为鱼龙凫雁,仍为石梁及石莲花以献」。傅注省略数字至文意晦)。雕镌巧妙,殆非人功。上大悦,命陈于汤中,仍以石梁横亘汤上,而莲花才出于水际。上因幸华清宫,至泉所,解衣将入汤,而鱼龙凫雁皆若奋鳞举翼,状欲飞动。上恐,遽命去之。』莲华石至今犹在。」刘尚荣按:「参见宋·程文简《雍录·卷四·温泉》转引者,与今见《四库全书》本《明皇杂录·卷下》所载,文字有异。」龙榆生笺引《明皇杂录·卷下》:「玄宗幸华清宫,新广汤池,制作宏严。安禄山于范阳,以白玉石为鱼龙、凫雁,仍为石梁及石莲花以献,雕镌巧妙,殆非人功。上大悦,命陈于汤中,又以石梁横亘汤上,而莲花才出于水际。上因幸华清宫,至其所,解衣将入,而鱼龙、凫雁皆若奋鳞举翼,状欲飞动。上甚恐,遽命撤去,其莲花至今犹存。」 玉甃(zhòu):《说文》:「甃,井壁也。」清·段懋堂注:「井壁者,谓用塼为井垣。」玉甃者,井壁之美称,亦谓水井或汤池。唐·李巨山《井》诗:「玉甃谈仙客,铜臺赏魏君。」清·纳兰容若《汤泉应制》:「金铺照日初涵影,玉甃生烟别作香。」 五家:傅子立注:「《杨贵妃传》:『每十月,帝幸华清宫,五宅车骑皆从。家别为队,队一色。俄五家队合,烂若万花川谷,成锦绣,国忠导以剑南旗节,遗钿堕舄,琴瑟玑琲,狼藉于道,香闻数十里。』『五家』谓铦、锜、国忠、韩、虢是也。时秦国已早亡矣。」刘尚荣按:「事见《新唐书·卷七十六·〈后妃列传·玄宗贵妃杨氏传〉》。『五家』所指,前後有异,《旧唐书·卷五十一·〈后妃列传·玄宗杨贵妃传〉》谓『韩、虢、秦三夫人与铦、锜』。」 车马如龙:傅子立注:「後汉马太后曰:『前过濯龙门上,见外家问起居者,车如流水,马如游龙。顾视御者,不及远矣。虽不加谴怒,但绝岁用,冀以默愧其心耳。』」刘尚荣按:「事详《後汉书·卷十·〈皇后纪·明德马皇后传〉》。」龙榆生笺引《後汉书·卷十·〈皇后纪·明德马皇后传〉》:「明德马皇后讳某,伏波将军援之小女也。……前过濯龙门上,见外家问起居者,车如流水,马如游龙,仓头衣绿褠,领袖正白,顾视御者,不及远矣。故不加谴怒,但绝岁用而已,冀以默愧其心,而犹懈怠,无忧国忘家之虑。」 翠华:傅子立注:「『翠华』,天子之旗,以象华盖也。相如赋:『建翠华之旗。』注:『以翠羽为旗上葆耳。』禄山之乱,明皇西幸,华清宫无复至矣。」刘尚荣按:「见《汉书·卷五十七上·司马相如传》载《上林赋》及颜师古注。」 方床:卧榻。《南史·卷六十二·〈梁书·贺玚传·(子)贺革传〉》:「革字文明,少以家贫,躬耕供养,年二十,始辍耒就父受业,精力不怠。有六尺方床,思义未达,则横卧其上,不尽其义,终不肯食。」 烟树:傅子立注:「杜牧之《华清宫》诗:『秦树远微茫。』」刘尚荣按:「见《全唐诗·卷五百二十》,原题为《华清宫三十韵》。」 依前:茅维《苏集》本、毛本作「依旧」。 缭墙:谓围墙。傅子立注:「杜牧之《华清宫》诗:『绣岭明珠殿,层峦下缭墙。』」刘尚荣按:「见《全唐诗·卷五百二十》,原题为《华清宫三十韵》。」

Work Appreciation

《华清引·感旧》是宋代文学家苏东坡创作的一首词。宋英宗治平元年(西元一〇六四年)甲辰十二月东坡罢凤翔府签判,返京,过长安,遊骊山作此词。 《华清引》词牌名为东坡首创,因词赋华清旧事而得名。 方床有方正之义,故君主用方床也。是以人主处匡床之上,聽丝竹之声,而天下治。翠华是为天子之旗,象征天子车架的华盖,可是这翠华十里,至此华清池上,谁还记得起这方床之治呢?

Translation

华清宫金碧辉煌华丽夺目,玉砌成的沐池晶莹剔透。(明皇与贵妃)年年来到这里洗沐享受,那场面真叫壮观:贵妃的亲眷前呼後拥如流水,用珠宝组成的陪行饰物铺天盖地。 可叹啊,翠华一去,繁华不再。华丽的宫殿已成为断瓦残桓,珠光宝气的双人床早已被灰尘覆盖。留下的衹有苍翠的老树。清夜的明月高悬空中,依然照着藤条环绕的围墙。

More Recommended Works

史记 · 七十列传 · 游侠列传

[ ] 司马迁

《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了「布衣之侠」、「乡曲之侠」、「闾巷之侠」,赞扬了他们「其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德」等高贵品德。 这些被班固视为「罪已不容于诛」(《汉书·游侠传》)的社会底层的人们,在司马迁的笔下却成为倾倒天下大众的英雄,并对他们的不幸遭遇表示同情,对迫害他们的人表示极大愤慨,揭示了汉朝法律的虚伪和不公正的本质。当然,作者对那些被视为「朱家之羞」的「盗跖居民间者」式的豪侠却加以否定和鞭挞。同时作者借儒形侠,又写公孙弘等的诛侠之举,委婉地表现了作者对此类儒者的愤激之情,「真极用意文字」(姚苎田《史记精华录》),难怪正统的封建史学家班固称此文是「退处士而进奸雄」(《汉书·游侠传》)。 此文不但善于叙事,且叙事与议论相结合,行文中「咨嗟慷慨,感叹宛转」(《史记评林》引董份语),处处倾泻「愤激」「不平之气」(何良俊《四友斋丛说》),且层层回环,步步转折,曲尽其妙,真「百代之绝」(董份语)。文章结构严谨有序,前有叙论,为一篇之纲,后分叙诸侠之事,为叙论作注脚,「太史公曰」总一篇之旨,明作者之情,前后辉映,「篇章之妙,此又一奇也」(吴见思《史记论文》)。

Read Details

四块玉 · 南吕 · 马嵬坡

[ ] 马致远

马嵬坡又名马嵬驿,在今陕西省兴平县西北。唐玄宗宠爱杨贵妃,荒淫误国,酿成“安史之乱”。安史叛军攻破潼关,唐明皇仓皇向四川逃难,路过马嵬驿时,扈从的禁卫军哗变,求诛杨氏以谢天下。玄宗为了稳定军心,被迫缢死杨贵妃。这首小令以曲写史,意在总结历史的经验和教训。 此曲前半叙事,后半议论,借唐玄宗与宠妃杨玉环终日游戏作乐,发出了兴亡之叹。全曲造词清新、畅达自然,后世流传甚广。有人认为作品对杨玉环的责备重于玄宗,表明作者由于历史观的局限,仍有“女人祸水”的消极思想。其实这是此类话题的传统论见,作者不可能不知道祸首是谁,“恨不得”一句已经透尽个中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罢了。

Read Details

蒿里

[ ] 两汉乐府

蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。 鬼伯一何相催促,人命不得稍踟蹰。

Read Details

西厢记 · 第二本 · 第二折

[ ] 王实甫

[夫人、洁同末上][夫人云]此事如何?[末云]小生有一计,先用着长老。[洁云]老僧不会厮杀,请秀才别换一个。[末云]休慌,不要你厮杀。你出去与贼汉说:“夫人本待便将小姐出来,送与将军,奈有父丧在身。不争鸣金击鼓,惊死小姐,也可惜了。将军若要做女婿呵,可按甲束兵,退一射之地。限三日功德圆满,脱了孝服,换上颜色衣服,鲐陪房奁,定将小姐送与将军。不争便送来,一来父孝在身,二来于君不利。”你去说去。[洁云]三日后如何?[末云]有计在后。[洁朝鬼门道叫科]请将军打话。[飞虎引卒上云]快送莺莺出来。[洁云]将军息怒!夫人使老僧来与将军说。[说如前了][飞虎云]既然如此,限你三日后。若不送来,我着你人人皆死,个个不存。你对夫人说去,恁的这般好性儿的女婿,教他招了者。[引卒下][洁云]贼兵退了也,三日后不送出去,便都是死的,[末云]小子有一故人,姓杜名确,号为白马将军,现统十万大兵,镇守着蒲关。一封书去,此人必来救我。此间离蒲关四十五里,写了书呵,怎得人送去?[洁云]若是白马将军肯来,何虑孙飞虎。俺这里有一个徒弟,唤作惠明,则是要吃酒厮打。若使央他去,定不肯去;须将言语激他,他便去。[末唤云]有书寄与杜将军,谁敢去?谁敢去?[惠明上云]我敢去![唱] [正宫][端正好]不念《法华经》,不礼梁皇忏,颩了僧伽帽,袒下我这偏衫。杀人心逗起英雄胆,两只手将乌龙尾钢椽攥。 [滚绣球]非是我贪,不是我敢,知他怎生唤做打参,不踏步直杀出虎窟龙潭。非是我搀,不是我揽,这些时吃菜馒头委实口淡,五千人也不索灸煎。腔子里热血权消渴,肺腑内生心且解馋,有甚腌臢! [叨叨令]浮沙羹、宽片粉添些杂糁,酸黄韭、烂豆腐休调啖,万余斤黑面从教暗�